Matsigenka-Castellano Dictionary


v


vinti shitimpuri See main entry: shitímpuri
vaatagantsi vi. {yavaatake} ir en banco, haber mijano (un gran número de peces surcando juntos). Ochapinienkatanakera, yavaatake shivaegi iatakerora katonko. Impo onigankigitetanakera, isoronkaatanaa iatairora omaraaniku. Cuando comienza a anochecer, los pececillos van en banco río arriba. Luego a medianoche, van otra vez río abajo hasta el río grande. V. vagantsi; -a4 4.8.3.9.
vachonkorikitagantsi V. vatyontyoikitagantsi.
vagántentsi inan.pos. 1{ivagante} boca, pico (de un ave). • Está limitada a la abertura y sus bordes; no incluye la cavidad. 2{ovagante} abertura o boca (p.ej. de una taza, una olla, una canasta kantiri, una bolsa); el aguilón de una casa o de un tambo cubierto a dos aguas.
vagantetagagantsi vt. {ivagantetagakero} orientar la dirección del aguilón de una casa o tambo cubierto a dos aguas. Novashiigake pankotsi impanekiku nokogakotagantiri ige nokanti: —Ige, ¿tyara avagantetagaigakero? Ikanti irirori: —Onti avagantetagaigakero katonko, ganiri okiaenkati tampia. Estábamos haciendo tambitos en la playa, y le pregunté a mi hermano: —Hermano, ¿en qué dirección vamos a orientar (lit. a qué dirección vamos a poner las bocas de) los tambos? —Vamos a orientarlos hacia río arriba para que no entre el viento —me contestó él. V. vagantetagantsi; -ag 4.8.1.6.
vagantetagantsi vi. {ivagantetake} tener boca (p.ej. una taza, una olla, una canasta kantiri, una bolsa); tener aguilón (una casa o tambo cubierto con techo a dos aguas). Ogari tsopiropanko tera ovagantete. Tera onkañotemparo pankotsi tsantsapankori, iroro pinkante onti ovagantetake. Una casa redonda no tiene aguilones (lit. no tiene boca). No es como una casa cubierta con techo a dos aguas (lit. con techo largo) que, sí, tiene aguilones.
vagantsi vi. {yavake} ir río arriba en banco o mijano (pececillos). Yogari shivaegi yavira, ipotenkisetanaka ikantanake tenki, tenki, tenki. Cuando los pececillos van río arriba en banco en los tiempos de creciente, son muchísimos, y (se ve) mucho movimiento de sus colas tenki, tenki, tenki. • Este verbo se refiere específicamente a los peces bagres korio, los suncas segori, las mojarritas y las sardinas shivaegi; anualmente, durante la época de lluvia cuando los ríos y riachuelos están crecidos, estos peces aprovechan para entrar a los riachuelos y poner sus huevos; cuando se ven cantidades de ellos es cuando se emplea este término; se usa la forma vaatagantsi cuando se refiere a los peces que surcan los ríos grandes en banco o mijano.
váikora m. mariposa nocturna. [‣ Su larva, que lleva el mismo nombre, come plátano, daledale y caña de azúcar; es larga, angosta, blanca y parecida al tsuro.]
váirontsi inan.pos. {iváiro} nombre. V. paitagantsi.
váito f. esp. de sapo grande.
vaka
vaka [del cast.] an. vaca.
vakapi
vakapi [del cast.] inan. cuerno de vaca. ◊ Se usa para depositar la pasta tókora y para la bocina tivórintsi. V. vaka, ipi.
vamparoatagantsi vt. {yovamparoatakeri, ivamparoatakeri} crear (seres humanos). Ikantake Tasorintsi: “Narotari vetsikakeri pairani itsitikini, narotari gikoneatakeri novamparoatakerira”. (Cuentan que) Tasorintsi dijo: “Yo soy, pues, quien hizo, hace mucho tiempo, al primer matsigenka, yo soy quien lo hizo aparecer cuando lo creé”. V. vamparókintsi.
vamparókintsi inan.pos. {ivamparókite} sombra (de una persona).
vaniroegite V. iraniro.
vankagantsi vt. {yovankakero} plantar tallos metiéndolos, a un cierto ángulo, en tierra removida con un pico vankaméntontsi (p.ej. yuca y barbasco). Yagataigakerora itogaigakerora, yogaigakero oroganakera, impo ipoigakero yovankaigakero sekatsi. Cuando terminaron de tumbar (los árboles), dejaron que se secara (la chacra); luego la quemaron y plantaron (tallos de) yuca.
vankagintsi inan.pos. {ivankagi} la punta de la coronilla. ◊ Es costumbre tradicional pintar la punta de la coronilla de un muerto con achiote cuando se le entierra para asegurar que cuando vaya a vivir dentro de la tierra, pueda vivir río arriba con la buena gente que se ha portado bien, (negintevageigacharira), y no río abajo, con los malos (ivegaga). También se pintan las puntas de las coronillas de los recién nacidos con achiote mezclado con el almidón de la planta tinkamivocharokite para que sean sanos y felices, y para evitar que sean asustadizos lo que da como resultado que su alma salga por la coronilla y se enferme; si sale, un chamán seripigari va al monte puqueando en su busca y cuando la encuentra, viene y sopla la coronilla del bebé para hacerla entrar otra vez; luego se pinta la coronilla otra vez con achiote para sellarla y evitar que salga de nuevo. V. opanka.
vankáintsi inan.pos. {ivankai} toda el área de la coronilla. V. vankagintsi, oi.
vankamentontsi inan.pos. {ivankamento} plantador. Pairani nagakero kamonakota noseronkakero novetsikakerora vankamentontsi. Impo nokigavatashitakero sekatsi novankakero. Hace años conseguí un pedazo de pona, lo desbasté e hice un plantador. Luego removí la tierra para sembrar yuca y metí los pedazos de los tallos. ◊ Tradicionalmente, se labraban los plantadores de ripas de pona bien talladas en forma de lanza con punta muy afilada; también se los llamaban kigavamentontsi; se los usaban para remover la tierra y sembrar tallos de yuca y barbasco. V. vankagantsi; -mento Apén. 1; kigavatagantsi.
vankegoroatagantsi vt. {yovankegoroatakero} poner en alto sobre algo (cañas de azúcar o algo enrollado). Agatakero pirento magatiro oshita, impo ampigikakero ovankegoroatakero enoku. Mi hermana terminó de tejer su estera, luego la enrolló y la puso encima de (las vigas de la casa). V. vanketagantsi, okóroa.
vanketagantsi 1vt. {yovanketakero} poner en alto sobre algo (p.ej. la ropa sobre un palo, una caja sobre un estante, una soga o tira que cuelga desde la nuca para tomar medidas). Antari imagira kentsori, onti yovanketakero itasagii inchatoku, tera inkañotempari kanari yagatira. Cuando duerme, la perdiz se sienta sobre sus patas en las ramas de los árboles, no se posa como la pava del monte. Yagiro shinkivantishiku, yovanketiro ichakopite. Irorotyo yovanketakerora, ogatyo ineitarityo ikonteiganake matsontsori. Imitaashinavetakaro ichakopite, teratyo irogonketemparo. (Cuentan que) cuando llegó a la casa de los visitantes, puso sus flechas en alto sobre las vigas. En el momento en que las puso en alto vio salir unos jaguares. Saltó para agarrar sus flechas, pero ya no pudo alcanzarlas. 2vr. {ovanketaka} estar puesto/a en alto sobre algo (p.ej. una canoa atajada encima de una piedra o palo; véase vt.). Okantakanitari onkoti oseka vankeviovagetaka, iposatanake shima okitake osekataigaka. (Cuentan que) como ella siempre tenía yuca cocinada y puesta en alto (en una canasta tsimenkoriti), cuando estaban cocinados los pescados, ella los servía y los comían. V. ovankearo.
vankinaatagantsi BU vankinaagantsi AU vr. {yovankinaataka BU, yovankinaaka AU} estar desesperado/a (por mucho tiempo). Yogari itomi koki tatarika gakeri, ¡tyarika!, yovankinaavagetanakatyo kara ikoganake irishiganakera iriatakera parikoti. No sé qué tendrá el hijo de mi tío, ¡qué triste!, está tan desesperado que quiere huir a otro lugar. Yogari itomi koki ineakera ikantavitunkanira tsinane, yovankinaavagetanakatyo kara, ikogake irovigakempara. Cuando el hijo de mi tío se dio cuenta que se le iba a prohibir casarse con la mujer, estaba tan desesperado que quería envenenarse. V. vankinatagantsi; -a4 4.8.3.9.
vankinatagantsi vr. {yovankinataka} estar intranquilo/a, desesperado/a, muy preocupado/a, lleno de ansiedad o angustia. Imantsigavagetanake icha yovankinavagetanaka, ineakera mameri irogavintantakemparira. Mi hermano está muy enfermo y muy preocupado, porque se da cuenta que no tiene nada con que curarse.
vankitagantsi vi. {ivankitake} avi. tener plumas en las alas. Atake yagatanaka katsari, atake ivankitanake, panikya iraranake. Cuando un paucar está terminando (de desarrollarse), ya comienza a tener plumas en sus alas y casi está listo para volar. bvi. adquirir alas como resultado de la metamorfosis (p.ej. una larva que se convierte en mariposa). Noatuti nokogakera kororo, nagake tovaini, kantankicha ikonogaka atake ivankitanake panikya intankanake. He ido a buscar larvas de kororo y cogí bastante, pero a algunas ya se les habían formado sus alas y estaban listas para salir de la crisálida (para volar en forma de mariposa). V. ivanki.
vankonarintsi inan.pos. {irovankonare} escondrijo redondo para cazar (reg. maspute). ◊ Se hace de palitos cubiertos con hojas de plátano o palmera; parece una casa tsopiro en miniatura; se usa para cazar palomas, perdices y majases; cuando se usa para acechar majases, se hace con un solo huequito por el cual se coloca la escopeta o la flecha para matar al animal; cuando es para acechar a otros animales pequeños o pajaritos que vienen a comer semillitas que caen de un árbol o arbusto, se hace con varios huequitos. V. vankotarintsi, pánkotsi.